Re: Prevodjenje
Nisam bio na faksu par meseci, pa me interesuje o cemu se ovde radi.
Zasto prevodite ove reci?
----- Original Message -----
From: "klima" <klima@InfoSky.Net>
To: <mips-nastava@titan.etf.bg.ac.yu>
Sent: Sunday, December 21, 2003 11:28 PM
Subject: Re: [mips-nastava] Prevodjenje
> Kao sto sam obecao sledi, primer prekucanih reci iz GREa sa prevodom...
> BEZ dosadnih asocijacija... za sada.
>
> Tekst jos uvek nisam posteno pregledao, tako da je vrlo moguce da postoje
i
> neke grescice. Svejedno, bio bih zahvalan ako bi mi neko ukazao na njih...
>
> Uhhhhhh... zaista redak smorrr... mada ja u sustini volim da kuckam...
>
>
>
> Pozdrav,
> Vlada
>
> PS. Kako ostali napreduju? Treba li neka pomoc???
>
Zasto prevodite ove reci?
----- Original Message -----
From: "klima" <klima@InfoSky.Net>
To: <mips-nastava@titan.etf.bg.ac.yu>
Sent: Sunday, December 21, 2003 11:28 PM
Subject: Re: [mips-nastava] Prevodjenje
> Kao sto sam obecao sledi, primer prekucanih reci iz GREa sa prevodom...
> BEZ dosadnih asocijacija... za sada.
>
> Tekst jos uvek nisam posteno pregledao, tako da je vrlo moguce da postoje
i
> neke grescice. Svejedno, bio bih zahvalan ako bi mi neko ukazao na njih...
>
> Uhhhhhh... zaista redak smorrr... mada ja u sustini volim da kuckam...
>
>
>
> Pozdrav,
> Vlada
>
> PS. Kako ostali napreduju? Treba li neka pomoc???
>
- References:
- Prevodjenje
- From: "Ognjen Milic" <ognjenmi@EUnet.yu>
- Re: Prevodjenje
- From: "klima" <klima@InfoSky.Net>
- Re: Prevodjenje
- From: "klima" <klima@InfoSky.Net>
- Prevodjenje
Previous by date: Re: Prevodjenje
Next by date: plava knjiga
Previous by thread: Re: Prevodjenje Next by thread: podsetnik
Previous by thread: Re: Prevodjenje Next by thread: podsetnik